Создайте, пожалуйста, тему для сбора существующих спойлеров и ссылок на них.
Спойлеры к Летнему Излому. ВасспардНовые спойлеры из финальной книги:
Марсель и Арлетта
Лионель
Мэллит и Селина
Матильда и БонифацийПредыдущие треды:
1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 ,Новые спойлеры из финальной книги:
Марсель и Арлетта
Лионель
Мэллит и Селина
Матильда и БонифацийПредыдущие треды:
мы обмениваемся мнениями и я лично свой вкус никому не навязываю.
Не хотела вас обидеть, я резковато выразилась. Просто мне она неожиданно зашла, по крайней мере это "Опасное богатство". Забавно было увидеть, откуда ноги растут у Этерны))) Жаль, хэппи энд нашего автора не вдохновил.
Можно и полегче, анон.. Есть такое понятие, как разнообразие вкусов, и вряд ли ваш обязан считаться эталоном.
Как и Донцова с Камшей не то же, что Булгаков и Набоков.
Камша - не Набоков (с ним вообще трудно кого-то сравнить), но и не Донцова (которая в своей нише вполне справляется с поставленной задачей - развлекать).
впечатление, что Камша замахнулась на Войну и мир, но силенок, таланта, ума не хватило.
У меня такого впечатления нет, тем более что Толстого она вроде как не любит. Если первые тома обвиняют, что многое там списано с Хейер, то понятно, почему они слабоваты в стилистическом плане. Человек писать учился. Дальше пошло лучше, самобытнее и оригинальнее.
Не только с нее, но зато как удачно списано! Не могу придумать более удачного примера заимствования, тут прям талант на лицо!
Сейчас все прутся с "Опиумной войны", которая тоже полна заимствований и штампов, которые прямо вот очень торчат до смешного. Прочитала и на этом фоне аж заново прониклась к Камше, как она хорошо умела компилировать чужие образы.
Сырой пирог оказался.
Ночные гости из печи
Берут по пирогу,
И потроха, и петуха, -
Хозяйка - ни гугу.
Нашли табак у старика.
— Хороший табачок! -
Из бочки выпили пивка.
Хозяева - молчок.
Все взяли гости, что могли,
И вышли за порог.
Идут двором и говорят:
— Сырой у них пирог!
Блада я тоже вижу. Хотя он был добрее, конечно. Но сюжет и мотив с опекунством на месте. И "бейте в нос или глаз", вот это все)))
глупость во первых в том что прочитав перевод говорить: плох оригинал означает выступать в роли персонажа анекдота который говорит "Карузо плохой певец. Сам я Карузо не слышал, но его слышал Рабинович и мне напел". А во вторых глупость в том, что высказывая такое мнение ожидать от окружающих что они отнесутся к этому мнению без иронии.
анон, тут мимо. ты меня спутал. я как раз в оригинале читала. но не до конца, ибо стало неинтересно.
и я же сравнила ее с Остин. вот у Остин язык намного богаче.
нравится тебе Хэйер, ради бога.
но и мне не отказывай в праве называть посредственный текст посредственностью.
опять же - свое мнение вам не навязываю.
от Борджиа тоже много. Кстати, кому зашел Алва первых книг, почитайте. Тоже тонкий-звонкий прекрасноглазый красавец (это регулярно подчеркивается), который движет интриги, прощает оступившихся и карает зарвавшихся. Разве что в окошки не лазает.
от Борджиа тоже много. Кстати, кому зашел Алва первых книг, почитайте. Тоже тонкий-звонкий прекрасноглазый красавец (это регулярно подчеркивается), который движет интриги, прощает оступившихся и карает зарвавшихся. Разве что в окошки не лазает.
Спасибо! Звучит завлекательно.
Походу, Хейер Камша читала всю, собранием сочинений.
И я скажу, что в своем жанре Хейер неплоха, но за пределы этого жанра, в отличие от той же Остин, она не вырвавлась. А Стивенсон вырвался. Джекилл и Хайд, Остров сокровищ и прочее уже на полке бессмертных произведений прописаны.
И где братья Марселя? Они должны быть уже не мелкие, почему ещё у брата пол крылышком?
понятно, что книга жанровая и подчиняется своим законам. но эта книга ИМХО на один раз в детстве.
Анон, это глупо обвинять те книги, о которых вы все время говорите, в недостаточной сложности. И ждать от них этого тоже глупо. Никто и не утверждал, что Черная Стрела или та же Хэйер это образцы высоколобой литературы. Но как представители своего жанра они вполне достойно и внятно написаны, они "хорошего качества". И сколько раз в жизни человек будет перечитывать Стивенсона больше зависит от его вкуса и склонности к литературе такого толка, потому что именно как представитель такой литературы Роберт Льюис отличный.
Вы вообще очень странно сравниваете и странно подходите к оценке книги. что касается языка, то ИМХО Хэйер намного хуже той же Остин или Диккенсона. читала на английском. А почему Хэйер должна быть лучше/такая же, как Остин? Вообще, почему именно Остин а не, скажем, Джудит Макнот или Дафна Дю Морье? А Диккенс и Остин это вообще разные планеты. У вас вообще очень странно получилось: говоря об Отблесках, вы упомянули Стивенсона, Хайэр, Остин, Диккенса и Толстого. Но они все друг от друга отличаются чуть больше чем полностью.
мое субъективное восприятие двух авторов - обе не Толстые. Хэйер дочитать так и не смогла, как в прочем и Камшу.
Так они и не ставили себе цель "Будь как Толстой!" (если вы имеете ввиду Льва Толстого) и нам такими быть не обещали, и приводить, пусть схематично, их к этому знаменателю просто удивительно.
Если вам так не заходят Отблески, старомодный дамский роман и приключения, то может быть это просто не ваши жанры? (это без упрека и подьебки). Вверху аноны принесли моего любимого Сабатини- можно попробовать Капитана Блада, но высокого штиля и "сложного текста" там тоже ждать не стоит.
Вы имеете ввиду Анну Элизабет Дикинсон или Эмили Дикинсон?
Чарльза Диккенсона я имею в виду
Чарльз Диккенс/Charles Dickens. Чарльза Диккенса.
Бггггггггг, а представляешь, анон, выписывает Марсель брата из Эпине (там же владения Вальмонов?) а Алва на этого брата западает!
Не его типаж.)))
Хейер писала не только "про любофф" периода Регенства и около (вообще у нее и про Средневековье тоже есть), но и детективчики и триллеры. Очень похожи на детективы всех ее современников. Так что жанры у нее были разные. И успешно продавалось все.
Так мы ж вообще не знаем, какие там братья. Мы их вообще ни разу в кадре не видели. Может, там одни какой-нибудь типа Гиацинта- светленький и плоский)
БГГГГ ДААААА типичная удача Марчелло!
Чтобы у Марсельки кончилось терпение, поплыли кровавые пятна перед глазами и началась изощрённая МСТЯ!
И карманный Херардо!!!
Хейер тоже нерядовая, через полста лет переводят и переиздают не всякого. Но труба сильно пониже.
ППКС
Между ними больше ста лет. И потом, Остин и Бронте печатались или анонимно, или под псевдонимом, как романисты-мужики, и шли по категории нормальной литры. Хейер писала беллетристику для почитать.
Анон,
Читаю тред и офигеваю, как превозносят Хейер. Язык у нее, может, и не плох, но главное - в другом. Камша, слямзив отдельные характеры и сцены, скомпилировала всё намного интереснее, чем это получилось у самой Хейер в ее дамских романчиках. По мне, уж лучше запутаться в неудобоваримом тексте ВВК, чем проглотить предказуемый сюжетец книжки, коих много плюс одна.
Аноны, вот зуб даю что Марселька задумывался геем. Не помню где, но точно про него это читала, а не про Робера. Собственно если бы он остался третьим лебедем, то почему бы и нет.
Что бы использовать его в своих коварных мстяшных планах! Он его уже девственности лишал, так что Герард к нему уже наверняка привязался. Да и так они много времени проводили вместе.